√在线天堂中文最新版网,97se亚洲综合色区,国产成人av免费网址,国产成人av在线影院无毒,成人做爰100部片

×

source languages造句

"source languages"是什么意思   

例句與造句

  1. intention of source language, cognitive context amp; amp; translation tactics-enlightenments on translation from relevance theory
    談關聯(lián)理論對翻譯的啟示
  2. it is during this period that the code-as well as some of the original source language files-could have changed
    在此期間,代碼以及一些原始源語言文件可能已經(jīng)更改。
  3. there exists extensively the phenomenon of vocabulary vacancy between source language and target language
    摘要翻譯中十分普遍地存在著原語與目的語之間的“詞匯空缺”現(xiàn)象。
  4. interpreting activities involve three parties, i ? e . the source language speaker, the interpreter and the target language audience
    口譯活動涉及源語發(fā)言人、譯員和譯語聽眾三方。
  5. as a result, compromises and restructuring are often needed in the rendering of the source language into the target language
    翻譯的過程其實就是這些矛盾不斷妥協(xié)、不斷變通的過程。
  6. It's difficult to find source languages in a sentence. 用source languages造句挺難的
  7. therefore, it is impossible to convey the full meaning in target language in translating the same text in source language
    因此,對于同一個文本,其譯文的可讀性不可能達到百分之百。
  8. assures that all the keys defined in the source language exist in the target language property file, and visa-versa
    確保源語言中定義的所有鍵在目標語言的特性文件中都存在,反之亦然。
  9. and the process of schema translation involves the decoding of the source language text and the recoding of the target language text
    圖式翻譯的過程包括源語圖式解碼和目的語圖式再編碼。
  10. this paper holds that language itself is being constructed, and the target language is the reconstruction of the source language
    摘要本文認同語言是建構(gòu)的,譯入語是對譯出語之“再”建構(gòu)。
  11. party a appoints party b to translate the ( document name ) of pages, from ( source language ) to ( target language )
    甲方委托乙方翻譯(文件名)共頁,由(中文或英文,原始語言)翻譯成(目標語言)。
  12. at the same time, a greedy algorithm is used to eliminate the crossing-conflicts between translation boundaries of source language phrases
    同時利用貪心算法消除源語言短語譯文邊界之間的交叉沖突。
  13. first, the semantic groups and the phrasal structure groups are extracted from both the source language and the target language
    首先,通過語法歸納分別從源語言和目標語言中獲取語義類和短語結(jié)構(gòu)類。
  14. project analysis : project manager analyzes your source language and its industry in relation to the language of targeted market and customers
    項目分析:項目經(jīng)理分析來稿專業(yè)范圍以及稿件專業(yè)用途。
  15. translating and executing each source language statement of a computer program before translating and executing the next statement
    翻譯和執(zhí)行計算機程序中的一條源語句之后,再翻譯和執(zhí)行下一條語句的過程。
  16. remember there is a gap of time between the moment the original source language files were sent for translation and the time tvt started
    請記住,在發(fā)送原始源語言文件進行翻譯與開始tvt之間有一段時間間隔。
  17. 更多例句:  下一頁

相鄰詞匯

  1. "source lake"造句
  2. "source lamp"造句
  3. "source language"造句
  4. "source language construct"造句
  5. "source language statement"造句
  6. "source layer"造句
  7. "source level"造句
  8. "source library"造句
  9. "source library management"造句
  10. "source license"造句
桌面版繁體版English日本語

Copyright ? 2025 WordTech Co.